2017 國際海洋電影節世界巡展中國展
Ocean Film Festival World Tour
影片章節介紹 Films Discription
港灣號?Haven
類別/Category:自由潛水/Freediving
Wreck
1991年4月11日,原油運輸船“港灣”號在原油輸送的過程中在地中海發生爆炸。爆炸導致了一場持續三天的大火。“港灣”號最后由于船體斷裂,沉沒在意大利熱亞那附近。這一事故導致6名船員死亡,有將近五萬噸原油泄漏。
?
25年后,四屆世界自由潛水冠軍Guillaume Néry在極差的能見度和強水流的情況下潛入50米深的水下去探訪“港灣”號最后的安息地。長達335米的“港灣”號像是個沉沒在水下的城市。現在作為人工礁的“港灣”號是整個歐洲最大的水下沉船,也是自由潛水者們盡情展現探險美學的寶地。
?
On April 11, 1991, during a routine oil-transfer procedure, crude oil carrier Haven exploded in the Mediterranean Sea and erupted into a three-day-long fire. The explosion broke the ship’s back, and it sank off the coast of Genoa, Italy – killing six crew members and flooding the area with up to 50,000 tonnes of crude oil.
?
Twenty-five years later, four-time world freediving champion Guillaume Néry battles extreme depths, poor visibility and dangerous currents to dive as deep as 50 metres to the Haven’s final resting place. “I saw the Haven like a sunken city,” he says. “Like a lost city of Atlantis.” At 335 metres in length, the Haven is the largest wreck in all of Europe, an artificial reef, and a treasure to those artists of underwater exploration, aesthetics and performance: the freedivers.
?
追鯨人?Whale Chasers
類別/Category:海洋文化,海洋生物/Ocean culture, marine life
On the whale Heather and Joe Hebelerley
坐在崎嶇的高山上眺望新西蘭的庫克海峽,一隊不尋常的老年平民“科學家”正在觀察著座頭鯨的遷徙。他們正在為一項名為“庫克海峽鯨魚計數”的科學研究做著觀測。這項研究目的是研究自從1964年新西蘭禁止捕鯨后新西蘭的座頭鯨數量的恢復情況。這些志愿者們之所以這么善于觀察鯨魚,是因為他們不僅是新西蘭兩百年捕鯨文化中的后代,而且他們也都曾經是捕鯨人。
?
Sitting high on a rugged hilltop looking out over New Zealand’s Cook Strait, an unusual team of senior ‘citizen scientists’ keeps watch for migrating humpback whales. They’re spotting for the Cook Strait Whale Count – a study into the recovery of New Zealand’s humpback population since the end of New Zealand whaling in 1964. These volunteers are uniquely skilled in watching whales: Not only are they descendant of New Zealand’s 200-year history of whaling, they were all once whalers themselves.
?
Whale Chasers shares the voices of these dedicated characters who have traded harpoons for pencils and notepads, and is described by reviewers as “one of few films where the bloody history of whaling is reconciled with modern sensibilities and aesthetics”. Pirates, conspiracy, life-and-death on the high seas: Whale Chasers is not for the light of heart, but about the heart of whale conservation.
?
海上吉普賽人?Sea Gypsies
類別/Category:航海,冒險/Sailing, Adventure
Sea Gypsies 05 credit Sea Gypsies
長達40米,全手工建造的帆船無限號,將與駕駛她的船員們經歷一次長達12800公里的冒險:從新西蘭橫跨南太平洋,途徑南極,到達智利的巴塔哥尼亞高原。
?
The vessel is the Infinity: a 120-foot nomadic sailboat, built by hand in the 1970s, with no reinforced hull to protect it from ice damage. The crew is a band of wandering gypsy miscreants; with no permits, no insurance and no budget.?During the iciest year on record in the Southern Ocean,?the Infinity and her 16-strong crew left?New Zealand to travel 13,000 kilometres across the Pacific to Patagonia – via Antarctica.
?
Along the way, they battled?a hurricane of ice in the Ross Sea, faced a barrage of compounding mechanical and flooding crises, undertook?a mission with?radical environmental group Sea Shepherd,?tore?every sail they had, and unwittingly travelled further south than any other sailing vessel that year. This is a story?about sailing, the camaraderie of a shared struggle and?the raw awe-inspiring power of the natural?world.

在一起 Stay With Us
類別/Category:海洋生物/Marine life
Stay With Us eyes
尋找外星生命一直吸引著人類。我們抬頭仰望蒼穹,想象著也許有其他的生命與我們一同存在于廣袤的宇宙中。也許我們的方向一直都是錯誤的。在另一個深邃,廣袤的空間中,異域生物千百萬年來其實一直都跟我們人類在一起。
?
The search for extraterrestrial life has always fascinated the human race. We look to the darkness above and imagine the alien creatures that share our universe. Stay With Us suggests that maybe we have been looking in the wrong place. In another vast, deep, dark space, alien creatures have lived alongside humans for millions of years – hidden out of our sight while we have our eyes to the skies. As filmmaker Dustin Adamson probes a foreign world where man is no longer the dominant force, prepare yourself for a close encounter of a magnificent kind.
?
媽媽也瘋狂?Four Mums in a Boat?
類別/Category:劃槳航海/Ocean rowing
Four Mums 01 credit Ben Duffy
當四個英國中年母親宣布他們要劃船橫跨大西洋的時候,所有人都覺得她們瘋了: 平均年齡47歲,各自有兩個孩子,而且完全沒有任何海上劃槳經驗!而三年后,她們和世界最頂尖的海洋冒險家一起啟程,開始了塔利斯克威士忌大西洋挑戰。這項被認為世界上最困難的海上耐力挑戰從一開始就給媽媽們制造了各種各樣的困難。這是一個關于四個普通人敢于夢想成為世界上打破劃船橫跨大洋的最年長的女性的故事。
?
When four British middle-aged working mums announced that they wanted to row the Atlantic Ocean, their families thought they had lost their minds:?With an average age of 47 between them, they had two children each, and no ocean rowing experience.?
?
Three years later they were lining up alongside some of the world’s strongest ocean adventurers at the start of the Talisker Whisky Atlantic Challenge. Considered one of the toughest ocean endurance challenges on the planet, the odds were stacked against the mums from the start. This is the story of four ordinary women who dared to dream of becoming world record breakers as the oldest women ever to row an ocean.?Four Mums in a Boat is a journey of determination, possibility and personal discovery.
?
大海之歌 The Legacy
類別/Category:海洋生物,保育/Marine life, Conservation
Trevally baitball
一個世紀前,大部分的海洋生態環境很健康。而僅僅50年后,過度捕撈和污染摧毀了世界各地大量的海洋生物。大量例如太平洋蝠鲼等之前都很健康的種群永遠地消失了。
?
本片帶我們來到了墨西哥一片遙遠的群島。這里的海洋環境仍然能夠用“富足”“繁榮”“完美和健康”這些詞匯來描述。被聯合國教科文組織宣布為世界遺產的雷維拉吉杰杜群島仍然能夠表明,我們保護海洋生物多樣性的希望仍然存在。
?
The Legacy is a mouthful of oxygen when so much of today’s environmental reality tells us we are drowning. A century ago, most marine ecosystems were healthy and exploding with life, yet in just 50 years, overfishing and pollution have destroyed marine life populations in many parts of the planet. Several previously healthy populations of species, like the Giant Pacific Manta Ray off the Gulf of California, have disappeared altogether.
?
The Legacy reminds us not to despair. The film takes us to a remote archipelago in Mexico where words like “abundance”, “thriving”, and “perfect and healthy populations” are still being used to describe a marine environment. Declared a World Heritage site by UNESCO in 2016, the Archipelago of Revillagigedo is evidence that the ocean’s biodiversity, and our hope, is not yet lost.
?
定?The Accord
類別/Category:沖浪/Surfing
EMagnusson-1045 (1)
冰島離那美麗而喧囂的熱帶沖浪世界是如此地遙遠,而作為在冰島的沖浪者,他們必須接受這一殘酷的事實:去面對那殘酷的北大西洋的風
?
The reality of growing up a surfer in Iceland is different from anywhere else in the world. It’s a harsh place. There are no surf shops, guidebooks or webcams. Icelandic surfers are seriously on their own – both in and out of the water. But being so far removed from the hustle and bustle of the known surf world hardens Iceland’s surfers to confront the biggest issue they must all face: The North Atlantic wind.
?
“This wind is like a drunkard 10 minutes before closing time,” says The Accord team. “You never know what the bastard’s up to. He can be in the throes of a calm alcohol stupor one minute, fly into a fit of rage the next, and then, in a moment of pure brilliance and drunken unpredictability, the North Atlantic wind can be the most magnificent man in the room”.
?
Heiear Logi Elíasson – Iceland’s first and only professional surfer – has faced this foe his entire life, and although Iceland isn’t a ‘surfer’s paradise’, growing up on a tiny island in the middle of the North Atlantic has taught Heiear a few tricks for dealing with adverse conditions. First amongst them: how to do that dangerous dance with the North Atlantic wind.
主頁標題04
主辦
Organizer
500_500 LOGO
支持
With support from
未標題-1
媒體戰略合作伙伴
Strategic Media Partners
環球網
媒體合作伙伴
Media Partners
ZAKER
?
?
中國世界電影學會
?
?
500*500
?
?
界面新聞
?
?
愛自駕
聯合主辦
Co-organizer
時尚先生
?
?
500*500
?
?
戶外探險LOGO
?
?
游譜
主贊助
Principle Sponsor
Suunto
?
?
500*500
?
?
8264
?
?
REnextop
?
榮譽贊助
Associate Sponsor
云海肴
?
?
500*500
?
?
綠野
?
?
環球旅行攝影頻道
?
?